Los Reyes de España presiden la presentación del nuevo certificado
electrónico de evaluación del español y la firma del protocolo de actividades
iniciales
El SIELE lo promueven el Instituto Cervantes, la UNAM y la Universidad de
Salamanca
En tres años, estará presente en el 81% de Brasil, el 70% de EEUU y el 61%
de China
Los rectores de la Universidad de Salamanca, Daniel Hernández Ruipérez, y
de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), José Narro, y el director
del Instituto Cervantes, Víctor García de la Concha, presentaron en la tarde de
ayer en el Antiguo Colegio de San Ildefonso de México el Servicio Internacional
de Evaluación de la Lengua Española (SIELE), un sistema que permite certificar
el grado de dominio del español por medios electrónicos y que se dirige tanto a
estudiantes extranjeros como a hablantes nativos.
En su intervención, el rector de la Universidad de Salamanca destacó el
carácter integrador de este proyecto y reivindicó la importancia del español.
"Sin dejar de ser el instrumento para expresar con precisión y claridad
las ideas, sin dejar de ser el ámbito placentario que las hace posibles, la
lengua nos habita y por esos los poetas nos expresan", señaló Hernández
Ruipérez.
"El español es un patrimonio común que todos debemos cuidar y cuya
difusión y ensanchamiento tenemos que promover", declaró Felipe VI, quien
felicitó a la Universidad de Salamanca, a la Universidad Nacional Autónoma de
México y al Instituto Cervantes por esta iniciativa "de enorme relevancia cultural
para el mundo hispanohablante".
En este sentido, el rector de la UNAM, José Narro Robles, señaló que
"las acciones que vamos a realizar alcanzan lo más humano, lo que tiene
que ver con el pensamiento y el espíritu, lo que forma parte de nuestra
identidad y de la cultura que nos une".
Durante el acto, que presidieron SS.MM. los Reyes de España, Don Felipe y
Doña Letizia, se firmó además el Protocolo de Aprobación de Actividades
Iniciales, que entre otros puntos incluye la propuesta de centros de examen, la
supervisión del plan comercial, el plan estratégico de formación de
calificadores y la integración de otras universidades e instituciones
iberoamericanas, puesto que se trata de un proyecto panhispánico.
Centros de examen en todo el mundo
El SIELE se pondrá en marcha a comienzos del próximo curso académico. Habrá
centros de examen en todo el mundo, pero durante los tres primeros años se
implantará especialmente en tres países: Brasil, donde está previsto que en ese
periodo de tiempo haya 120 centros de examen que cubran el 81% del territorio;
en Estados Unidos, donde existirán 100 centros de examen con una cobertura del
70%; y en China, con 60 centros de examen y cobertura del 61%.
Las previsiones iniciales establecen un mínimo de 300.000 candidatos
anuales que se elevarán a 750.000 en el plazo de cinco años.
El proyecto ha sido creado de forma conjunta por el Instituto Cervantes,
presente en 90 ciudades de 43 países y que constituye la más importante
organización internacional dedicada a la enseñanza del español; la UNAM, que es
la mayor universidad del mundo hispánico y que dispone del prestigioso Centro
de Enseñanza para Extranjeros (CEPE); y la Universidad de Salamanca, fundada en
el siglo XIII y que ya en 1929 creó los cursos internacionales.
Examen electrónico
El examen constará de cuatro pruebas que se corresponden con las distintas
actividades comunicativas de una lengua: Comprensión de lectura, Comprensión
Auditiva, Expresión e interacción escritas y Expresión e interacción orales. El
interesado podrá inscribirse en el examen completo o en una o varias de las
pruebas de forma independiente.
A diferencia de otras pruebas que certifican el dominio del español, en el
SIELE tanto la inscripción como el examen se realizarán por medios electrónicos
y conexión en línea. En un futuro, los ejercicios tendrán carácter adaptativo,
por lo que el sistema elegirá las tareas que tiene que realizar el examinando
en función de las respuestas que este proporcione.
La calificación de las pruebas de Comprensión de Lectura y de Comprensión
auditiva será automática e inmediata. Las pruebas de Expresión e interacción
escritas y de Expresión e interacción orales serán evaluadas mediante escalas
de calificación por expertos acreditados. En el caso de reclamaciones, así como
para la gestión de la calidad del servicio, un segundo calificador llevará a
cabo la corrección de la prueba. Para poder atender las reclamaciones y hacer
un seguimiento de las calificaciones de la prueba oral, todas se grabarán en
audio.
El examen SIELE se realizará por medio de un sistema de cita previa en
centros de examen autorizados de los cinco continentes a lo largo de todo el
año. Los resultados se obtendrán en un máximo de tres semanas. Si el examinando
ha realizado el examen completo, recibirá un certificado, mientras que si se ha
inscrito únicamente para alguna de las pruebas, se le proporcionará un informe
con las calificaciones. La validez de los certificados será de dos años.
Las pruebas las crearán equipos de expertos de larga trayectoria en la
elaboración de exámenes certificativos, pertenecientes al Instituto Cervantes,
la UNAM y la Universidad de Salamanca. Se trata, pues, de un ejemplo de
cooperación entre instituciones del ámbito hispánico para ofrecer un sistema de
evaluación único que incorpora todas las variedades del español.
Variedades del español
El SIELE prestará especial atención al tratamiento de las distintas
variedades lingüísticas del español. Los textos de lectura y las audiciones
incorporarán las diferentes variedades geográficas de la lengua estándar,
mientras que en la producción escrita y oral de los examinandos se admitirá
toda norma hispánica.
No hay comentarios:
Publicar un comentario